從某種程度來說,尼爾·波茲曼的著作《娛樂至死》的標題恰恰屬於他所批判的東西——吸引人眼球的“標題黨”。在“娛樂至死(Amusing Ourselves to Death)” 這一駭人聽聞的預言之下,還隱藏了一個被人忽視的平平無奇的副標題:“娛樂業年代的公共話語(Public Discourse in the Age of韓國奇力片官網 韓國奇力評價 韓國口服犀利士 kellett films評價 韓國奇力片效果 韓國奇力片成分 韓國奇力片副作用
Show Business)”。實際上,這個副標題才算最全面的概括了本書的全部內容。雖然大部分關於全書的介紹,以及書的開頭和結尾,都充斥著各種有關“奧威爾VS赫胥黎”的反烏托邦主題(作者顯然站在赫胥黎一邊),但本書其實是在這一宏大背景之下,從媒介角度對美國自18世紀建國以來公共話語變化狀況所作的一個案例分析。作者毫不掩飾自己喜舊厭新的立場,追憶美國在印刷機年代對說理的推崇,痛斥電視年代庸俗化娛樂化的傾向,直至最終上接赫胥黎《美麗新世界》的宏大命題。這種擔憂無疑是深刻的。但是讀完全書之後,我印象最深的並不是作者的這種擔憂,而是全書給我的一種整體感受:如前所說,本書其實是一個案例分析。而作為案例分析,這本書是從立意,結構到行文和內容,都做得很好,彷彿是作者身體力行向印刷機時代的致敬。作者成功地將其想法在(中譯本)兩百頁左右的篇幅裡完整的封裝起來,這種形式上的精緻感比具體內容給我帶來的感受更深。這或許也反映出我們這個時代優質閱讀資源的匱乏。如作者在書中嚴肅地說:
……讀者必須和文字 這就是為什麼一個好的讀者不會因為發現了什麼警句妙語而欣喜若狂或情不自禁地鼓掌——一個忙於分析的讀者恐怕無暇顧及這些。
這種嚴苛的態度,在今天的人看來無疑是有些吹毛求疵了。我們不僅晚於作者一個年代,也生在一個不一樣的國家。但即使如此,回頭看這顆精緻的他山之石,它依然能夠給我們帶來許多啟發。
《娛樂至死》的結構非常清晰。在開頭韓國奇力片官網 韓國奇力評價 韓國口服犀利士 kellett films評價 韓國奇力片效果 韓國奇力片成分 韓國奇力片副作用
作者首先強調並論證了媒介載體和公共傳播內容之間緊密而深刻的聯繫。在這一方法論的指導下,作者首先回顧了美國建國之初的“黃金年代”,那時印刷機和各類讀物是主要的傳播媒介,人們依賴文字,自然推崇公共領域的說理。在這裡,無數用書面化語言進行著的演講和辯論在全國各地的演講廳中進行著。在南北戰爭前夕,伊利諾伊州的公眾們耐心地聽林肯和道格拉斯就奴隸制存廢等相關問題進行了持續近十個小時的辯論。此時的美國,自由人之間的文化普及率很高(在獨立之前,新英格蘭地區的男子識字率就有約70%),農民和學徒們都一手拿著工具,一手捧著書本。“印刷術的傳播點燃了人們的希望,至少人們可以理解、預測和控制這個世界以及存在於這個世界上的種種奧秘。”即使是當時的宗教大覺醒運動(Revival Movement) ,“是通過行文理智、邏輯嚴密的小冊子和書進行的”。作者稱這個時代為闡釋的年代,這個年代推崇“富有邏輯的複雜思維,高度的理性和秩序,對於自相矛盾的憎惡,超常的冷靜和客觀以及等待受眾反應的耐心”。
留言列表